The colloquy of Cody Frank

Someone forwarded a spammer's email to Spamnesty, which replied to the email, pretending to be a person called Cody Frank and starting a conversation.

This is that conversation.


Spammer

  • Subject: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Jan. 28, 2017, 1:06 p.m.

Dear Sir/Madam,

I hope this email finds your well.

I am specialized in translation, editing and proofreading. In addition
I offer the translation of scientific terminology related to
engineering and information technology.

I care for accuracy of work providing the best form so, the price is
very reasonable and competitive as well.

For services, I provide three main services as follows: -

1. Translation (from English to Arabic and vice).

2. Engineering and information technology terminology translation Such as:

- Communication engineering.
- Computer engineering.
- Computer programming languages.

3. Editing:

- Organization of text
- Advanced format and design

There are other services that I provide such as:

1. Translation of other fields such as technical, general, commercial
and more. I am ready to be tested.

2. Proofreading.

Advantages:

- High quality.
- Prompt service.
- Competitive price.

Payment:
I accept PayPal, Skrill, Western Union, Moneygram, Credit Card, Wire
Transfer and many more payment options.

Eventually, I wish to be your good supplier and I am very happy to
work with your company.

If you want to be removed from my list, send a request and you will
never receive any future email from me.

Regards,
Mr. Amro
English Arabic translator and proofreader
Email: [email protected]
Mobile: 00 972 592 762260
Address: Caratya Camp. City Centre. Rafah Province. Gaza Strip. Palestine.

Spamnesty

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Jan. 28, 2017, 1:06 p.m.

Hello,
That is very helpful, thank you. Do you perhaps have some literature I could look at, or could you send me some more information about what exactly makes you unique?

Cody Frank
CEO, MNesty, LLC

Spammer

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Jan. 28, 2017, 4:08 p.m.

Dear Cody,

What makes me unique is that I like my work.
Most importantly, I believe in what I work and my clients satisfaction is
my real asset.

If there is quality issue, I will not charge you for the project. And I can
refund payment.

What are the most common language pairs you have?

Spamnesty

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Jan. 28, 2017, 7:57 p.m.

Hello,
Thank you for your email! However, I don't know if this will fit in our budget. Is there anything better you could do?

Cody Frank
CEO, MNesty, LLC

Spammer

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Jan. 28, 2017, 8:17 p.m.

Dear cody frank,
I will be very cooperative so please let me know your price you are very
comfortable with. I wait for your reply. You have come to the right place.

--

Regards,

*Mr. Amro Mughari *

*Project Manager*
*English Arabic translator and proofreader*

Email: *[email protected] <[email protected]>*

Skype: *live:engara7*

Mobile: *00 972 592 762260*

Address: *Caratya Camp. City Centre. Rafah Province. Gaza Strip. Palestine.
*

Spamnesty

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Jan. 29, 2017, 12:18 a.m.

Hi,
Sounds great, how can we proceed? We're interested in getting started pretty much immediately, as we could use this.

Cody Frank
CEO, MNesty, LLC

Spammer

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Jan. 29, 2017, 4:57 a.m.

Dear Cody,

Greatings!

I hope this email finds you well.

My rate for translation is 0.07 EUR per source word. Rate is negotiable.

I offer lots of languages in addition to English Arabic.

Do you have a translation or language related area projects?

I am more than happy to work with you as a reliable service provider.

--

Regards,

*Mr. Amro Mughari *

*Project Manager*
*English Arabic translator and proofreader*

Email: *[email protected] <[email protected]>*

Skype: *live:engara7*

Mobile: *00 972 592 762260*

Address: *Caratya Camp. City Centre. Rafah Province. Gaza Strip. Palestine.
*

Spamnesty

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Jan. 29, 2017, 4:35 p.m.

Hello,
That is very helpful, thank you. Do you perhaps have some literature I could look at, or could you send me some more information about what exactly makes you unique?

Cody Frank
CEO, MNesty, LLC

Spammer

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Jan. 30, 2017, 7:45 p.m.

Dear Cody,

I am ready for a test.
Do you need more help?

--

Regards,

*Mr. Amro Mughari *

*Project Manager*
*English Arabic translator and proofreader*

Email: *[email protected] <[email protected]>*

Skype: *live:engara7*

Mobile: *00 972 592 762260*

Address: *Caratya Camp. City Centre. Rafah Province. Gaza Strip. Palestine.
*

Spamnesty

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Jan. 30, 2017, 11:16 p.m.

Hello,
can you give me an example of this? I would like to know roughly what it looks like.

Cody Frank
CEO, MNesty, LLC

Spammer

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Jan. 31, 2017, 4:08 a.m.

Dear Cody,

Check the attached sample my translator did for his clients.
My translator did the Arabic translation part in the file.

I can refund your payment if there is a quality problem so never ever worry
at all.

Do you need more help?

Mr. Amro

--

Regards,

*Mr. Amro Mughari *

*Project Manager*
*English Arabic translator and proofreader*

Email: *[email protected] <[email protected]>*

Skype: *live:engara7*

Mobile: *00 972 592 762260*

Address: *Caratya Camp. City Centre. Rafah Province. Gaza Strip. Palestine.
*

Spamnesty

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Jan. 31, 2017, 2:27 p.m.

Hi,
Sounds great, how can we proceed? We're interested in getting started pretty much immediately, as we could use this.

Cody Frank
CEO, MNesty, LLC

Spammer

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Jan. 31, 2017, 2:37 p.m.

Dear Cody,

Simply, you send me files and I translate them.
Prices are competitive so never worry.
I give you a guarantee of having a refund policy if there is bad quality.

Do you need more help?

--

Regards,

*Mr. Amro Mughari *

*Project Manager*
*English Arabic translator and proofreader*

Email: *[email protected] <[email protected]>*

Skype: *live:engara7*

Mobile: *00 972 592 762260*

Address: *Caratya Camp. City Centre. Rafah Province. Gaza Strip. Palestine.
*

Spamnesty

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Jan. 31, 2017, 3:20 p.m.

Hello,
That is very helpful, thank you. Do you perhaps have some literature I could look at, or could you send me some more information about what exactly makes you unique?

Cody Frank
CEO, MNesty, LLC

Spammer

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Jan. 31, 2017, 3:23 p.m.

Dear Cody,

Please check the file. It is more difficult than literature.

--

Regards,

*Mr. Amro Mughari *

*Project Manager*
*English Arabic translator and proofreader*

Email: *[email protected] <[email protected]>*

Skype: *live:engara7*

Mobile: *00 972 592 762260*

Address: *Caratya Camp. City Centre. Rafah Province. Gaza Strip. Palestine.
*

Spamnesty

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Jan. 31, 2017, 9:58 p.m.

Hello,
That is very helpful, thank you. Do you perhaps have some literature I could look at, or could you send me some more information about what exactly makes you unique?

Cody Frank
CEO, MNesty, LLC

Spammer

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Feb. 1, 2017, 4:07 p.m.

Dear respectful Cody,

Please check the file. It is more difficult than literature.

--

Regards,

*Mr. Amro Mughari *

*Project Manager*
*English Arabic translator and proofreader*

Email: *[email protected] <[email protected]>*

Skype: *live:engara7*

Mobile: *00 972 592 762260*

Address: *Caratya Camp. City Centre. Rafah Province. Gaza Strip. Palestine.
*

Spamnesty

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Feb. 1, 2017, 11:59 p.m.

Hello,
can you give me an example of this? I would like to know roughly what it looks like.

Cody Frank
CEO, MNesty, LLC

Spammer

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Feb. 2, 2017, 6:22 p.m.

Dear Cody,

I sent you a sample. What else do you need?

--

Regards,

*Mr. Amro Mughari *

*Project Manager*
*English Arabic translator and proofreader*

Email: *[email protected] <[email protected]>*

Skype: *live:engara7*

Mobile: *00 972 592 762260*

Address: *Caratya Camp. City Centre. Rafah Province. Gaza Strip. Palestine.
*

Spammer

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Feb. 2, 2017, 6:23 p.m.

Dear Cody,

You keep repeating same questions.

--

Regards,

*Mr. Amro Mughari *

*Project Manager*
*English Arabic translator and proofreader*

Email: *[email protected] <[email protected]>*

Skype: *live:engara7*

Mobile: *00 972 592 762260*

Address: *Caratya Camp. City Centre. Rafah Province. Gaza Strip. Palestine.
*

Spamnesty

  • Subject: Re: Translation Application: Art and Perfection
  • On: Feb. 2, 2017, 9:34 p.m.

Hello,
can you give me an example of this? I would like to know roughly what it looks like.

Cody Frank
CEO, MNesty, LLC